Защита Коула Аллена требует снять его с режима предотвращения самоубийства
Защита Коула Аллена, обвиняемого в стрельбе на ужине Ассоциации корреспондентов Белого дома, обратилась к судье Зии Фаруки с ходатайством о снятии подозреваемого с режима предотвращения самоубийства. В ходе экстренного слушания, назначенного на понедельник, адвокаты намерены доказать, что текущие меры нарушают процессуальные права Аллена.В настоящее время задержанный находится в режиме 24-часовой изоляции в «безопасной камере». По заявлению защиты, такие ограничения лишают его возможности пользоваться тюремным планшетом для связи с семьей и препятствуют полноценному участию в защите. Из-за запрета на хранение личных вещей адвокаты не могут передавать ему документы для ознакомления. Кроме того, защита называет меры избыточными, указывая на унизительные условия: обязательное сопровождение к душу, обыск при каждом перемещении и ношение мягкого защитного жилета.Параллельно с этим ожидается развитие дела со стороны обвинения. Прокурор США Джинин Пирро заявила в интервью CNN, что на этой неделе дело будет представлено большому жюри, и предположила, что обвинение готовит дополнительные пункты обвинения.31-летний Коул Аллен, специалист по компьютерным наукам из Калифорнии, обвиняется в нападении на ужин Ассоциации корреспондентов Белого дома 25 апреля. Согласно материалам дела, он вооруженным с несколькими видами оружия попытался прорваться через контрольно-пропускной пункт Секретной службы. Ему предъявлены федеральные обвинения, включая покушение на убийство президента.
Cole Allen's defense lawyers fight to remove him from suicide watch
The defense team for Cole Allen, the White House Correspondents’ Association Dinner shooting suspect, has filed a motion asking the judge to take him off suicide watch, arguing it violates his due process rights.During an emergency motions hearing set for Monday, Allen’s defense team will ask Judge Zia Faruqui to remove him from suicide watch, which keeps him on 24-hour lockdown in a "safe cell," so he can communicate with family and participate in his own defense."Such restrictions deprive Mr. Allen from accessing resources like a jail tablet, which would permit him to communicate with loved ones outside of the jail," the defense motion states. "Similarly, because Mr. Allen is not permitted to retain personal items while in the cell, it is counsel’s understanding that he cannot review documents that counsel leave with him, thus hindering his ability to assist in his own defense."The defense argued in the motion that being kept on the suicide precaution "is unnecessary" and violates Allens due process rights "by depriving him of dignity" by forcing him to be escorted to the shower, strip searched when leaving or entering his cell, and required to wear a padded vest while in the cell.UNABOMBER INVESTIGATOR REVEALS LIKELY BREAKING POINT OF ALLEGED WOULD-BE TRUMP ASSASSINThe hearing may also reveal how the prosecution plans to move forward in the case.U.S. Attorney Jeanine Pirro told CNN on Sunday that prosecutors would bring the case before a grand jury this week and suggested they’re working toward securing an indictment with additional charges.COLE ALLEN'S CROSS-COUNTRY TRAIN MUSINGS SHOW 'SCATTERED' MINDSET OF ACCUSED WOULD-BE TRUMP KILLER: EXPERTAllen, a 31-year-old California computer scientist, is accused of opening fire at the White House Correspondents’ Association Dinner on April 25 after allegedly rushing a Secret Service checkpoint armed with multiple weapons.Allen now faces federal charges, including the attempted assassination of the president, with more expected.Fox News' Jake Gibson and Fox News Digital’s Stepheny Price contributed to this report.
Певец Барри Манилоу вынужден отменить свои выступления в Лас-Вегасе в мае из-за продолжающегося лечения рака легкого, однако планирует вернуться на сцену в июне.
Barry Manilow, 82, gives update on his cancer battle as he cancels more tour dates
— Barry Manilow, 82, says he is making great progress in his lung cancer treatment and has his heart set on returning to the stage in June in the UK.
Члены семьи экс-министра сообщили о его похищении в Бамако группой вооруженных людей.
Armed men abduct a former minister and junta critic in Mali, his family says
— A former minister and prominent Malian lawyer was abducted by armed, hooded men in Bamako, according to a family member
Актриса Ширли Маклейн провела обед в одном из ресторанов Малибу всего за несколько дней до своего дня рождения.
Shirley MacLaine spotted enjoying lunch in Malibu just days before her 92nd birthday celebration
— Shirley MacLaine, 92, was spotted leaving a Malibu restaurant days before her birthday. The Oscar winner's career spans decades of iconic roles.
Вспышка заболевания в Папуа — Новой Гвинее наглядно демонстрирует последствия утраты коллективного иммунитета на фоне снижения уровня детской вакцинации в Австралии.
Inside the fight to stamp out polio in one of Australia’s closest neighbours
— As Australia’s childhood vaccination rates continue to fall, Papua New Guinea’s outbreak shows what can happen when herd immunity is lost.
Внутри Лейбористской партии обсуждаются инициативы по скорейшему отстранению Кира Стармера от поста премьер-министра.
Desperate leadership moves raise stakes for Starmer, Farage in UK elections
— Fearing the worst, some Labour insiders are agitating for a leadership spill to topple British PM Keir Starmer as soon as possible.
Лидер радикально левого движения «Непокорные Франция» подтвердил свое участие в предстоящей президентской гонке.
LFI's Mélenchon to stand in 2027 French presidential election
— Jean-Luc Mélenchon announced on Sunday on TF1 that he would be running in the 2027 presidential election, marking the fourth bid for the leader of the hard-left party La France Insoumise (LFI).
В новом выпуске программы под руководством Джейн Потли рассматриваются различные социальные и культурные темы: от последствий избыточного туризма до терапии с использованием лошадей.
5/3: Sunday Morning
— Hosted by Jane Pauley. Featured: The effects of overtourism; horse therapy; a tool to help keep dementia in check; Sting on "The Last Ship"; a golf journalist takes over a failing golf course; a Mozart exhibition; and collecting PEZ dispensers.
В День всемирной свободы прессы организация «Репортеры без границ» представила худший за 25 лет индекс свободы СМИ. В связи с этим Кристина Лэмб выступила с инициативой по созданию специальной комиссии для расследования нападений на репортеров.
Christina Lamb's quest for a new body to investigate crimes against journalists
— Today is World Press Freedom Day—but there is little to celebrate. The latest index from Reporters Without Borders (RSF) shows this is the worst year in its 25-year history, with the global average score at a record low. For the first time, more than half of all countries are classified as having “difficult” or “very serious” press freedom conditions, and just one percent of the world’s population lives in countries rated “good.” At the bottom, Eritrea remains the most dangerous place for journalists, while Gaza Strip is among the deadliest places to report. To discuss, France 24’s Gavin Lee is joined by Christina Lamb, Chief Foreign Correspondent at The Sunday Times, who is calling for an independent body to investigate crimes against journalists.
В ходе интервью CNN Мэллори Макморро прокомментировала вопросы о своем месте проживания и удалении старых публикаций в социальных сетях, которые стали предметом критики со стороны оппонентов.
Michigan Senate candidate Mallory McMorrow defends California voting after move, says ‘moving takes time’
— Michigan Senate candidate Mallory McMorrow addresses deleted tweets, voting record questions and residency timeline on CNN amid 2026 primary scrutiny.
На борту круизного судна зафиксирована вспышка хантавируса, в результате которой погибли три человека; один из пассажиров, гражданин Великобритании, находится в критическом состоянии.
Deadly virus breaks out on cruise ship as three die and Brit fights for life
— It is believed they died due to a hantavirus infection, a severe, often fatal disease spread primarily through inhaling airborne particles from rodent urine, droppings, or saliva
На борту круизного судна в Атлантическом океане зафиксирована вспышка заболевания, приведшая к трем смертям.
Three die after virus outbreak on Atlantic cruise ship
— The World Health Organization said one case of hantavirus infection has been confirmed, with five more suspected cases under investigation.
Дело Коула Аллена, обвиняемого в покушении на Дональда Трампа, вызвало дискуссию о росте числа «образованных убийц». Президент Cornerstone University выразил обеспокоенность тем, что современное обучение превращается в идеологическую обработку.
Latest Trump assassination attempt exposes ‘educated assassins’ moral crisis, university president says
— Accused Trump assassination attempt suspect Cole Allen was highly educated with teaching ties, prompting concerns about moral formation in education.
Выплата в размере 52 миллионов долларов назначена сотруднику, покинувшему JPMorgan на фоне обвинений в буллинге.
Indian-origin banker to receive $52 million after leaving JPMorgan amid ‘bullying’ allegations
Министр финансов США Скотт Бессент сообщил, что меры по финансовой изоляции и морской блокаде оказывают критическое давление на режим Ирана. По его прогнозам, из-за проблем с инфраструктурой добычи цены на нефть могут снизиться.
Trump’s Iran crackdown ‘suffocating’ regime as oil wells could shut within days, Bessent says
— Scott Bessent says the U.S. is "suffocating" Iran's regime through frozen assets, a naval blockade and escalating economic pressure on the IRGC.
Внимание общественности привлекли обстоятельства проведения местных выборов в городе Фриско.
'Every candidate with an Indian last name....': What happened at local election in Frisco, Texas
Федеральный прокурор установил, что агент Секретной службы получил ранение в результате стрельбы из ружья подозреваемого.
Agent at correspondents' dinner was hit by bullet from suspect's shotgun, prosecutors say
— Authorities have determined that buckshot from the gun of the man charged with trying to storm the White House Correspondents' Association dinner in an attempt to kill U.S. President Donald Trump struck a Secret Service agent, according to the federal prosecutor overseeing the investigation.
Знаменитая цитата подчеркивает важность гуманного обращения с животными как критерия развития общества.
Quote of the day by Mahatma Gandhi: “The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.”
Обзор уникального природного ландшафта острова Лансароте, характеризующегося вулканической активностью и контрастными пейзажами.
Inside Lanzarote: The island of 100 volcanoes, where heat still rises from the ground, and white villages shine over black lava
Объединенные Арабские Эмираты объявили о масштабной программе по интеграции систем агентского искусственного интеллекта в половину государственных операций страны.
United Arab Emirates plans AI-run government within two years
— The UAE says it plans to deploy agentic AI across 50% of government operations in two years, making one of the most aggressive moves in the global AI race.
В рамках сделки между заводчиком и зоозащитными организациями из предприятия планируют вывести около 1500 собак для последующего устройства в приюты.
Ridglan Farms beagles begin leaving Wisconsin facility after rescue groups strike deal for release
— The first van loads of beagles left Ridglan Farms in Wisconsin as rescues prepare to adopt out roughly 1,500 dogs from the breeding facility.