Из разведение центра Ridglan Farms в Висконсине начали вывозить биглей
В штате Висконсин начался процесс вывоза собак породы бигль с предприятия Ridglan Farms. В пятницу первые группы животных были отправлены в приюты и спасательные организации по всей стране. Всего в рамках достигнутого соглашения планируется переместить около 1500 собак из общего поголовья предприятия, составляющего примерно 2000 особей.Сделка была заключена между Ridglan Farms, организацией Big Dog Ranch Rescue и Центром гуманной экономики. Условия выкупа собак не разглашаются. В первый день было вывезено 300 собак; ожидается, что процесс транспортировки продлится как минимум еще 10 дней. Перед отправкой ветеринары провели осмотр животных, провели вакцинацию и оказали необходимую медицинскую помощь для предотвращения аллергических реакций. По прибытии в приюты собак ждет медицинское обследование, чипирование и подготовка к поиску новых владельцев. Представители Big Dog Ranch Rescue отметили, что многим собакам потребуется обучение базовым навыкам жизни в доме, таким как прогулки на поводке и приучение к туалету.История Ridglan Farms сопровождается многолетними спорами. Защитники животных обвиняли предприятие в жестоком обращении и использовании собак для болезненных экспериментов. В свою очередь, руководство компании отрицает обвинения в жестокости, заявляя, что их деятельность направлена на поддержку биомедицинских исследований, приносящих пользу человеку и животным. Ранее специальный прокурор установил, что на предприятии проводились офтальмологические процедуры, нарушавшие ветеринарные стандарты штата. В прошлом году компания согласилась аннулировать свою лицензию на разведение к 1 июля, чтобы избежать судебного преследования по обвинению в жестоком обращении с животными.Ситуация вокруг предприятия также вызвала политическую реакцию. Конгрессмен Николас Лангворти призвал прекратить федеральное финансирование исследований, использующих собак из Ridglan Farms. В Национальных институтах здравоохранения (NIH) заявили, что предприятие не получает прямых грантов от ведомства и является коммерческим заводчиком, а не исследовательским центром. Представители NIH подчеркнули, что агентство придерживается строгих правил защиты животных и инвестирует в развитие альтернативных методов исследований, не требующих участия подопытных животных.Процесс вывоза собак также происходит на фоне протестной активности. В апреле около 1000 активистов пытались проникнуть на территорию предприятия, что привело к столкновениям с полицией и аресту 29 человек. Ранее, в марте, группа активистов уже совершала самовольный вывоз 30 собак с территории завода.
Ridglan Farms beagles begin leaving Wisconsin facility after rescue groups strike deal for release
The first van loads of beagles left Ridglan Farms in Wisconsin on Friday, beginning an effort to move roughly 1,500 of the 2,000 dogs from the controversial breeding facility into rescues and shelters across the country.FOX6 Milwaukee reported that 300 dogs were removed from the Marshall, Wisconsin, facility Friday, with hundreds more expected to leave over at least the next 10 days. The dogs were screened by veterinarians, vaccinated and given Benadryl to guard against reactions before being transported to animal welfare groups.The release follows a deal between Ridglan Farms, Big Dog Ranch Rescue and the Center for a Humane Economy to buy 1,500 of the facility’s roughly 2,000 beagles for an undisclosed price. The dogs are expected to receive medical exams, microchips and vaccinations before being evaluated for adoption, according to The Associated Press."It’s a very big win and I am ecstatic to have these dogs out and get them into loving homes," Lauree Simmons, president and founder of Big Dog Ranch Rescue, said in a statement.'BAYWATCH' STAR ALEXANDRA PAUL ARRESTED AFTER ALLEGEDLY STEALING BEAGLES IN WISCONSIN RAIDSimmons said many of the dogs will need to learn basic home life, including walking on a leash and being housebroken.The transfer marks a major turn in a years-long fight over Ridglan Farms, a Blue Mounds-area facility said to have bred beagles for scientific research for more than 60 years. Animal welfare advocates have long accused the facility of mistreating dogs and pushing them into painful experimentation.Ridglan has denied mistreating animals and has said its work supports biomedical research benefiting both humans and animals.NIH CLOSES EXPERIMENTATION LABS ACCUSED OF BRUTALLY KILLING THOUSANDS OF BEAGLES FOR 40+ YEARSThe facility agreed last year to surrender its state breeding license by July 1 as part of a deal to avoid prosecution on animal mistreatment charges. A special prosecutor determined Ridglan had performed eye procedures on dogs that violated state veterinary standards.The release comes days after Rep. Nicholas Langworthy, R-N.Y., urged Health and Human Services Secretary Robert F. Kennedy Jr. and National Institutes of Health Director Jay Bhattacharya to cut off federal funding for research involving dogs sourced from Ridglan Farms."This issue is not about opposing scientific progress; it is about ensuring that federally funded research reflects both ethical standards and scientific advancement," Langworthy wrote in the April 24 letter.TRUMP ADMIN CUTS ADDITIONAL $1M IN FEDERAL FUNDING FOR 'TRANSGENDER ANIMAL' EXPERIMENTSLangworthy called on NIH to provide a list of active grants and contracts involving dogs from Ridglan and other commercial breeders, "immediately suspend funding for any projects that relies on Ridglan beagles," and develop a timeline to phase out federal support for invasive research using dogs and cats bred for experimentation and euthanasia."The American people expect their tax dollars to reflect both fiscal responsibility and basic standards of humane treatment," Langworthy wrote. "Ending support for facilities that breed beagles for painful experimentation prior to euthanasia is consistent with those values."An official from NIH told Fox News last month that the dog breeder does not receive grants directly from the NIH, despite some public claims.PETA, ANIMAL RIGHTS GROUPS PRAISE TRUMP ADMIN FOR PHASING OUT 'CRUEL TESTS ON DOGS' AND OTHER ANIMALS"Ridglan Farms is a commercial dog breeder, not a research facility, and it does not receive NIH grants or funding," an NIH spokesman told Fox News in an email April 20. "NIH enforces strict policies to protect animal welfare and maintain rigorous oversight as the agency works to reduce reliance on animal models over time. "It actively supports the development and use of new approach methodologies (NAMs) and will continue to invest in these alternatives."The Trump administration has worked to rid the U.S. government of testing on dogs under RFK Jr., it added.GOP TARGETS TRANSGENDER ANIMAL TESTING IN DEFUND DEMAND TO NIH"The NIH recently announced a $150 million investment to expand human-based methods that better reflect human biology," the statement concluded. "This funding supports organoids, computational models, and other tools to improve how diseases and treatments are studied. The investment is part of a broader shift toward more predictive, human-relevant science."While it is possible that institutions receiving NIH funding have purchased animals from Ridglan Farms, purchases made by independent grantees are not the same as NIH funding or supporting the vendor.The dogs’ removal also follows a series of escalating protests at Ridglan. About 1,000 activists tried to enter the facility April 18 in an attempt to free the beagles, prompting a law enforcement response that included tear gas, rubber bullets and pepper spray. The Dane County Sheriff’s Department said 29 people were arrested.'DEEPLY DISTURBING' ANIMAL CRUELTY OPERATION INVOLVING BABY MONKEYS BUSTED BY ICE INVESTIGATIONActivists had previously entered the facility in March and removed 30 beagles. Ridglan later described the April effort as an attack by a "violent mob," while activists accused police of using excessive force.Animal rights attorneys from the Animal Activist Legal Defense Project at the University of Denver called the release "a testament to the determination and perseverance of activists in Wisconsin and around the country who never gave up on the dogs.""This is their achievement," the group said in a statement to Fox News. "Every single one of the Ridglan dogs deserves a loving forever home just as much as those we already welcome into our families. Almost a thousand of them will now live out their lives in peace; the remaining dogs deserve nothing less and should also be released immediately.""Next, we must end the abhorrent practice of dog experimentation entirely."The deal does not cover every dog at Ridglan. Advocates said they will continue pressing for the release of the remaining beagles still housed at the facility, while shelters in Wisconsin and beyond prepare to take in dogs that advocates say have never known life outside confinement.The Associated Press contributed to this report.
На борту круизного судна MV Hondius зафиксирован случай заражения хантавирусом, приведший к смерти трех человек.
Hantavirus symptoms: Very first sign of deadly rodent disease with no cure after 3 die on cruise ship
— Three people have died on the cruise ship MV Hondius, with a British national fighting for life, after a case of hantavirus was confirmed on board - these are the key signs to look out for
Квотербек Брендан Сорсби привлек высокопрофильного спортивного юриста Джеффри Кесслера, чтобы сохранить право на участие в соревнованиях NCAA на фоне расследования его деятельности в сфере азартных игр.
Texas Tech QB’s gambling saga now features Tom Brady’s Deflategate lawyer
— Texas Tech quarterback Brendan Sorsby reportedly hired Deflategate lawyer Jeffrey Kessler amid an NCAA investigation into alleged sports betting activity.
Ведущий вечернего шоу Джимми Фэллон вызвал недоумение зрителей, когда начал грызть микрофон эксперта Sky Sports Мартина Брандла на стартовой решетке Формулы-1.
Jimmy Fallon starts chewing on microphone in cringey interview ahead of F1 Miami
— Jimmy Fallon made things incredibly awkward at the F1 Miami Grand Prix when he put Sky Sports pundit Martin Brundle's microphone in his mouth on Sunday.
Лидер крайне левого движения «Непокорённая Франция» подтвердил свое выдвижение на пост президента страны.
French hard-left politician Melenchon to stand in 2027 presidential election
— Jean-Luc Melenchon, the leading figure in the hard-left France Unbowed (La France Insoumise) political party, will stand in next year’s presidential election, he said on Sunday.“Yes, I am a candidate,” Melenchon told TF1 TV.Melenchon, 74, has been a fixture of the French left for decades, holding ministerial posts in past governments when he was a Socialist Party member.He ran for president in 2012, 2017 and 2022, coming third that year behind far-right leader Marine Le Pen and President...
Госсекретарь США планирует поездку в Италию для восстановления отношений с Ватиканом.
Rubio expected to meet with Leo amid pope’s standoff with Trump on Iran
— The secretary of state is set to travel to Italy this week, a Vatican official said. Observers view the trip as an attempt to patch up ties with the Vatican and Italy.
Бывший советник по национальной безопасности США Джон Болтон сообщил, что премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху на протяжении многих лет призывал Дональда Трампа к проведению операции по смене режима в Иране.
‘I urged that our objective be regime change… so did Netanyahu’ – ex-Trump adviser on Iran
— Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu urged US President Donald Trump to attack Iran during both of his terms, John Bolton has said Read Full Article at RT.com
Статистические показатели команд Американской лиги к середине сезона 2026 года демонстрируют аномально низкий процент побед, что ставит под сомнение историческую конкурентоспособность лиги.
This year's American League might be the worst in Major League Baseball history
— The American League is on pace for its worst winning percentage in the modern era, while the entire NL Central division sits above .500 this season.
Согласно опросу Quinnipiac, два из трех американцев возлагают ответственность за высокие цены на бензин на Дональда Трампа.
Chevron CEO warns Trump’s oil crisis could get even worse
— Two in three Americans blame Trump for high gas prices, according to Quinnipiac poll
Звезда «76ers» Джоэл Эмбиид обратился к фанатам с просьбой сохранить присутствие на трибунах и не уступать места болельщикам «Нью-Йорк Никс».
Joel Embiid begs Sixers fans not to sell tickets to Knicks fans ahead of playoff matchup: 'We need you'
— Joel Embiid pleaded with 76ers fans to stop selling NBA Playoffs tickets to New York Knicks fans, saying their support in Philadelphia is "bigger than you."
Певец Барри Манилоу вынужден отменить свои выступления в Лас-Вегасе в мае из-за продолжающегося лечения рака легкого, однако планирует вернуться на сцену в июне.
Barry Manilow, 82, gives update on his cancer battle as he cancels more tour dates
— Barry Manilow, 82, says he is making great progress in his lung cancer treatment and has his heart set on returning to the stage in June in the UK.
В одном из городов Калифорнии задержаны лица, причастные к махинациям с возвратом конструктора. Новые аресты связаны с инцидентом, когда для обмана магазина использовали макароны.
More alleged LEGO fraudsters arrested in California city where thief ‘filled boxes with pasta to get refunds’
— The arrests are similar to one earlier in the week where a suspect was accused of trying to return Lego boxes filled with pasta for a refund.
Члены семьи экс-министра сообщили о его похищении в Бамако группой вооруженных людей.
Armed men abduct a former minister and junta critic in Mali, his family says
— A former minister and prominent Malian lawyer was abducted by armed, hooded men in Bamako, according to a family member
Актриса Ширли Маклейн провела обед в одном из ресторанов Малибу всего за несколько дней до своего дня рождения.
Shirley MacLaine spotted enjoying lunch in Malibu just days before her 92nd birthday celebration
— Shirley MacLaine, 92, was spotted leaving a Malibu restaurant days before her birthday. The Oscar winner's career spans decades of iconic roles.
Вспышка заболевания в Папуа — Новой Гвинее наглядно демонстрирует последствия утраты коллективного иммунитета на фоне снижения уровня детской вакцинации в Австралии.
Inside the fight to stamp out polio in one of Australia’s closest neighbours
— As Australia’s childhood vaccination rates continue to fall, Papua New Guinea’s outbreak shows what can happen when herd immunity is lost.
Внутри Лейбористской партии обсуждаются инициативы по скорейшему отстранению Кира Стармера от поста премьер-министра.
Desperate leadership moves raise stakes for Starmer, Farage in UK elections
— Fearing the worst, some Labour insiders are agitating for a leadership spill to topple British PM Keir Starmer as soon as possible.
Лидер радикально левого движения «Непокорные Франция» подтвердил свое участие в предстоящей президентской гонке.
LFI's Mélenchon to stand in 2027 French presidential election
— Jean-Luc Mélenchon announced on Sunday on TF1 that he would be running in the 2027 presidential election, marking the fourth bid for the leader of the hard-left party La France Insoumise (LFI).
В новом выпуске программы под руководством Джейн Потли рассматриваются различные социальные и культурные темы: от последствий избыточного туризма до терапии с использованием лошадей.
5/3: Sunday Morning
— Hosted by Jane Pauley. Featured: The effects of overtourism; horse therapy; a tool to help keep dementia in check; Sting on "The Last Ship"; a golf journalist takes over a failing golf course; a Mozart exhibition; and collecting PEZ dispensers.
В День всемирной свободы прессы организация «Репортеры без границ» представила худший за 25 лет индекс свободы СМИ. В связи с этим Кристина Лэмб выступила с инициативой по созданию специальной комиссии для расследования нападений на репортеров.
Christina Lamb's quest for a new body to investigate crimes against journalists
— Today is World Press Freedom Day—but there is little to celebrate. The latest index from Reporters Without Borders (RSF) shows this is the worst year in its 25-year history, with the global average score at a record low. For the first time, more than half of all countries are classified as having “difficult” or “very serious” press freedom conditions, and just one percent of the world’s population lives in countries rated “good.” At the bottom, Eritrea remains the most dangerous place for journalists, while Gaza Strip is among the deadliest places to report. To discuss, France 24’s Gavin Lee is joined by Christina Lamb, Chief Foreign Correspondent at The Sunday Times, who is calling for an independent body to investigate crimes against journalists.
В ходе интервью CNN Мэллори Макморро прокомментировала вопросы о своем месте проживания и удалении старых публикаций в социальных сетях, которые стали предметом критики со стороны оппонентов.
Michigan Senate candidate Mallory McMorrow defends California voting after move, says ‘moving takes time’
— Michigan Senate candidate Mallory McMorrow addresses deleted tweets, voting record questions and residency timeline on CNN amid 2026 primary scrutiny.
На борту круизного судна зафиксирована вспышка хантавируса, в результате которой погибли три человека; один из пассажиров, гражданин Великобритании, находится в критическом состоянии.
Deadly virus breaks out on cruise ship as three die and Brit fights for life
— It is believed they died due to a hantavirus infection, a severe, often fatal disease spread primarily through inhaling airborne particles from rodent urine, droppings, or saliva