Лоуренс Гостин призвал избежать ошибок эпохи COVID-19 в ситуации с круизным судном у берегов Кабо-Верде
Лоуренс Гостин, директор Центра ВОЗ по глобальному праву в области здравоохранения и профессор права Джорджтаунского университета, проанализировал правовые и этические аспекты ситуации вокруг круизного судна, находящегося у берегов Кабо-Верде с подозрением на случаи заражения хантавирусом. Проводя параллели с событиями пандемии COVID-19, Гостин подчеркнул, что международное сообщество уже осознало опасность содержания пассажиров в море без надлежащего медицинского обслуживания и планов высадки.По мнению эксперта, удержание людей на борту при наличии трансмиссивного вируса без карантинных условий и медицинской помощи является недопустимым. Гостин подверг критике политическую нерешительность в условиях неопределенности в сфере общественного здравоохранения, назвав изоляцию потенциально инфицированных пассажиров «бессовестной». Несмотря на ограниченные медицинские возможности Кабо-Верде, он отметил, что международное право возлагает обязательства на более развитые юрисдикции. В частности, Гостин указал, что Испания должна предоставить доступ к медицинской помощи через Канарские острова, обладающие необходимыми интенсивными терапевтическими ресурсами.Гостин рассматривает данный кризис в контексте глобального управления здравоохранением и уязвимости морского туризма перед вспышками различных инфекций, от хантавируса до норовируса. Отвечая на вопрос о готовности лично пользоваться услугами круизных лайнеров, эксперт отметил, что не испытывает страха, но предпочел бы избегать подобного риска.
'Unconscionable to keep them on cruise ship’: WHOs Gostin warns against repeating COVID-era mistakes
Francois Picard is pleased to welcome Lawrence Gostin, Author, Director of the WHO Center on Global Health Law and Distinguished University Professor, Georgetown University Law Center. His analysis offers historical context and perspective of the legal and ethical dilemmas surrounding a cruise ship carrying suspected hantavirus cases off the coast of Cape Verde. Drawing direct parallels with the traumatic memory of cruise ships stranded during the COVID-19 pandemic, Gostin argues that the international community has already learned, at enormous human cost, the dangers of confining passengers at sea without adequate medical care or disembarkation plans. "You can't really confine people on a ship," argues Gostin, "especially if there's a transmissible virus on board, and keep them there without medical care, without quarantine facilities. That's unacceptable." At the heart of his intervention lies a sharp critique of political hesitation in moments of public health uncertainty. “You can’t really confine people on a ship,” he insists, calling it “unacceptable” and ultimately “unconscionable” to leave potentially infected passengers isolated without proper treatment or quarantine infrastructure. While acknowledging Cape Verde’s limited medical capacities, Gostin emphasizes that international law places obligations on wealthier jurisdictions capable of responding, arguing that international law would require Spain to let them in: "The Canary Islands, which is a Spanish jurisdiction, certainly has advanced medical care and should be able to provide the medical intensive services that these sick passengers need." Gostin refuses simplistic binaries between national protection and humanitarian duty. Instead, he frames the crisis within a broader framework of global health governance, scientific uncertainty, and the fragile lessons inherited from COVID-19. His remarks also expand into a broader critique of cruise ship public health standards, warning that modern maritime tourism remains deeply vulnerable to infectious disease outbreaks ranging from hantavirus to norovirus. Asked whether he himself would take a cruise, Gostin replies with understated candor: “I wouldn’t be afraid, but I wouldn’t put myself to that kind of exposure.”
Министр иностранных дел Ирана Аббас Аракчи провел переговоры с китайским дипломатом в Пекине.
News24 | Iran foreign minister’s visit to China underlines close ties, ahead of Trump meeting
— Iranian Foreign Minister Abbas Araqchi met China’s top diplomat in Beijing, underscoring close ties between the two countries shortly before US President Donald Trump is scheduled to travel to meet with Xi Jinping.
Предварительные показы крупнейшей выставки современного искусства начались в условиях политического конфликта.
The Venice Biennale previews in chaos as war follows art into the world's oldest exhibition
— The Venice Biennale has begun previewing its 61st edition, just days after the contemporary art show's jury resigned over the participation of Israel and Russia
Ливано-австралийский художник Халед Сабсаби прибывает на Венецианскую биеннале с двумя работами после обвинений в поддержке терроризма.
Khaled Sabsabi’s Rocky Road From Australia to the Biennale
— The Lebanese-Australian artist almost lost his Venice Biennale commission after he was accused of supporting terrorism. Reinstated, he is arriving in Venice showing not one but two works.
Российские войска не соблюдают объявленное Киевом одностороннее прекращение огня и нанесли удар десятками дронов.
Russia snubs Ukraine’s unilateral ceasefire, firing dozens of drones
— Russia has fired dozens of drones at Ukraine, ignoring a unilateral ceasefire announced by Kyiv
В центральном регионе Кубы открылась бесплатная станция для зарядки устройств на солнечной энергии, получившая название «solinera».
A solar-powered charging station in central Cuba brings life to a darkened island
— A free, solar-powered charging station, or “solinera” as it’s known, has opened in Cuba’s central region
В синагоге Эль-Гриба в Тунисе проходит ежегодное еврейское паломничество, отмеченное умеренным возвращением иностранных гостей.
Foreign visitors return to Jewish pilgrimage in Tunisia under tight security
— The annual Jewish pilgrimage to the El-Ghriba Synagogue in Tunisia has seen a modest return of international visitors
Спустя полтора года после одного из самых смертоносных авиаударов Израиля по сектору Газа, выжившие пытаются найти тела своих близких.
Skeletons in their clothing: Recovering bodies from the rubble in Gaza
— It was one of the deadliest Israeli strikes of the Gaza war, devastating one extended family. A year and a half later, the survivors find their loved ones' remains.
Согласно новому исследованию, реализация Киберзакона ЕС по исключению китайского оборудования из критической инфраструктуры потребует затрат в размере более 367 миллиардов евро.
EU cyber plan barring Chinese suppliers will cost US$430 billion: report
— The European Union’s push to bar Chinese suppliers from its critical infrastructure under a proposed new Cybersecurity Act would cost the bloc a jaw-dropping €367.8 billion (US$431.4 billion) over the next five years, a new study has warned.The law’s vast price tag comes from the need to rip out and replace huge amounts of Chinese hardware – a task that alone could cost €146.2 billion – with other losses stemming from resource reallocation, service disruptions, employment adjustments and legal...
Подборка лучших снимков из мировых информационных агентств.
World in pictures this week, May 7, 2026
— The best photos from the international wire agencies as chosen by The Age picture editors
Большинство кандидатов, получивших поддержку Дональда Трампа, одержали победу на выборах в штате Индиана.
Trump celebrates as his influence secures major victory for candidates in Indiana primaries
— Of the seven challengers backed by Trump, at least five secured victories. One incumbent managed to prevail, while the seventh race remained too close to call
В марте объем розничной торговли в Гонконге увеличился на 12,8%, что обеспечило рост за первый квартал на уровне 9,8%. Основным драйвером стали продажи электромобилей перед отменой налоговых льгот.
Hong Kong retail sales jump 12.8% in March on back of higher car sales
— Hong Kong’s retail sales jumped by 12.8 per cent in March, bringing first-quarter growth to 9.8 per cent, driven by a spurt in sales of electric cars ahead of the withdrawal of tax breaks.Provisional figures released by the Census and Statistics Department on Wednesday showed that retail sales reached HK$33.9 billion (US$4.32 billion) in March.The March increase was largely fuelled by car sales as buyers raced to make deals before the first registration tax concessions for electric cars ended...
Одиночный койот преодолел двухмильную дистанцию вплавь до острова Алькатрас, чем поразил биологов.
Coyote stuns wildlife experts with incredible two-mile swim to Alcatraz
— A lone coyote stunned biologists and others by swimming to Alcatraz Island earlier this year
Супружеская пара и их двое маленьких детей найдены мертвыми. Происшествие рассматривается как предполагаемое убийство с последующим самоубийством.
Restaurateur couple and their two young children found dead in suspected murder-suicide
— Matthew and Thy Mitchell owned two well-known restaurants in Houston, Texas
Глава Ватикана выступил с ответной реакцией на заявления Дональда Трампа относительно ситуации вокруг Ирана.
Pope Leo hits back at Trump over claim he is ‘endangering Catholics’ by supporting Iran having a nuclear weapon
— The pontiff and the US president have repeatedly clashed over the war in Iran
Совместные маневры США и союзников вблизи Тайваня направлены на демонстрацию новых тактик для сдерживания Китая, который также проводит учения в этом регионе.
U.S. stages largest-ever annual military drills in the Philippines
— U.S. and allies hold their largest drills yet in the Philippines near Taiwan, showcasing new tactics and alliances to deter China—while Beijing stages its own exercises nearby.
Власти Испании дали разрешение судну, на борту которого произошла вспышка вируса ханта, продолжить маршрут к Канарским островам.
Hantavirus outbreak: Spain allows virus-hit cruise ship to sail to Canary Islands
Религиозные лидеры провели митинг, выразив тревогу по поводу возможных проверок миграционными службами рядом с базой сборной Англии во время чемпионата мира.
World Cup fears of ICE raids grow while England stay at their US HQ next month
— Religious leaders have held a rally to voice concerns that notorious anti-immigration squads will launch raids near the England team's World Cup HQ during the tournament
Новая программа с использованием беспилотников призвана ускорить транспортировку крови, лабораторных анализов и биоматериалов между удаленными населенными пунктами и крупными госпиталями.
Missouri tests medical drones to speed up rural care
— A medical drone program in Missouri aims to speed up delivery of blood and lab samples, as rural patients face growing challenges accessing timely care.
Национальная служба парков США выявила наличие опасных веществ в строительном мусоре, который вывозится на территорию общественного гольф-клуба.
Toxic debris from Trump’s ballroom project is being dumped at a public golf course, report finds
— The debris tested positive for lead, pesticides and PCBs, according to the National Parks Service
Марко Рубио и Джей Ди Вэнс становятся ключевыми претендентами на пост преемника Дональда Трампа, что усиливает конкуренцию внутри Республиканской партии.
Is Rubio’s star rising in Trump world? Duel with Vance for 2028 heats up
— It was the perfect split-screen for the race to succeed Donald Trump – so long as your name is Marco Rubio and not J.D. Vance.In a packed White House briefing room, journalists shouted over each other in a bid to get a question from the US secretary of state.At the same time Vice-President Vance – Rubio’s most likely rival for the 2028 Republican presidential nomination – was hundreds of kilometres away from the action at a political fundraiser in Oklahoma.“Guys, this is chaos,” said Rubio as...