Главные новости недели: противостояние Энджел Риз, ситуация со Spirit Airlines и визит королевы Камиллы
На этой неделе в центре внимания оказалось несколько резонансных событий. В рамках предсезонного матча Энджел Риз в составе «Атланта Дрим» встретилась со своей бывшей командой — «Чикаго Скай». Несмотря на заявления Риз об отсутствии личных обид, игра выдалась напряженной из-за низкой точности бросков.В сфере культуры королева Камилла посетила библиотеку Нью-Йорка, чтобы передать плюшевую игрушку Винни-Пуха, тем самым завершив специальную коллекцию фонда. В мире спорта ESPN опубликовала список 50 лучших игроков WNBA, в котором Кейтлин Кларк заняла десятую строчку. Тем временем спортивный обозреватель Шэннон Шарп выразил поддержку Майку Врабелю, заявив, что не видит профессиональных нарушений в его действиях на фоне сообщений о предполагаемом романе с репортером Дианной Русини.В политической и экономической повестке Дональд Трамп выдвинул последнее предложение компании Spirit Airlines, которая находится на грани банкротства. Авиаперевозчик заявляет о намерении бороться за сохранение бизнеса. Также Моника Левински прокомментировала свое прошлое, отметив, что стремление к признанию и чувству собственной значимости привело ее к принятию неверных решений, включая отношения с Биллом Клинтоном.
Angel Reese takes on her old team and Queen Camilla puts the finishing touches on a library's Pooh collection
It’s Saturday, which means it’s time to get caught up on all of the news you may have missed this week with a little help from The Punch-Up!And what a week it was…We had Angel Reese taking on her former team, the president is doing whatever he can to save Spirit Airlines, and while the Royals were in town, Queen Camilla brought the final piece to complete a Pooh collection.I know how that sounds.There’s plenty more news where that came from, so let’s dig right on in…Angel Reese and the Atlanta Dream took on her old team, the Chicago Sky, in a preseason game this week. Beforehand, Reese said there would be no bad blood, but there would be bad shooting.CLICK HERE FOR MORE OUTKICK CULTURE COVERAGEQueen Camilla brought a Winnie-the-Pooh stuffed toy with her to a New York City library to complete its collection. Normally, when a New York library has a "Pooh" collection, it’s because homeless guys are sleeping near the dictionaries.Shannon Sharpe says he does not think Mike Vrabel did anything wrong professionally after news broke of his alleged affair with reporter Dianna Russini. That’s a big endorsement, because if there’s anyone whose judgment you can trust, it’s the guy who accidentally live-streamed himself having sex on Instagram.ZERO BS. JUST DAKICH. TAKE THE DON’T @ ME PODCAST ON THE ROAD. DOWNLOAD NOW!ESPN named Caitlin Clark No. 10 on its list of the top 50 WNBA players. Even more shocking, someone was able to name 49 other WNBA players.Monica Lewinsky said that a need for a feeling of specialness and validation led to bad decisions, like her relationship with President Bill Clinton. Of course, it’s hard to feel special when he’s interested in any woman not named "Hillary."President Trump has given Spirit Airlines one final proposal as the struggling air carrier prepares to shut down. Spirit says they won’t go out of business without a fight, and that fight will likely happen at the gate or just before takeoff.Got all of that?Good. See you back here next week.
Обзор музыкальных коллективов, которые смогли достичь новых коммерческих и творческих высот благодаря обновлению своего состава.
Six rock bands who got better after replacing key members
— Some bands fizzle out after having to make lineup changes, but these six bands reached new heights after replacing key members with fresh blood.
В пятницу рабочие, активисты и представители профсоюзов провели массовые мероприятия, посвященные Первомаю.
Rallies under way as workers gather for International Labour Day
— Workers, activists and trade unions around the world marked May Day with rallies on Friday.
Авиакомпанию обвиняют в использовании технологий отслеживания пользователей для реализации практики «ценообразования на основе слежки».
JetBlue lawsuit raises airline pricing questions
— A proposed class action lawsuit claims JetBlue used tracking tools to monitor browsing activity and adjust flight prices without customer consent.
Рестлер Ройс Киз поделился воспоминаниями о временах работы на независимых аренах, когда он и нынешняя звезда WWE Джейкоб Фату преодолевали трудности ради достижения профессионального успеха.
WWE star Royce Keys talks grinding on the indies with Jacob Fatu before reaching pro wrestling pinnacle
— Royce Keys opened up about his West Coast Pro days with Jacob Fatu, highlighting the grueling independent wrestling grind that shaped both WWE stars.
Власти США уведомляют морские перевозчики о риске попасть под санкции в случае оплаты транзита через Ормузский пролив иранской стороне.
US warns shipping firms over paying Iran to transit the Strait of Hormuz
— The United States is warning shipping companies about potential sanctions for paying Iran to pass through the Strait of Hormuz
Spirit Airlines объявила о полной остановке полетов после провала переговоров о финансовой помощи.
Spirit Airlines shuts down immediately, cancelling all flights
— The company had been in discussions with the Trump administration about a rescue package, but no deal was reached.
Военный конфликт на Ближнем Востоке нарушил ключевые судоходные маршруты, что затруднило поставки продовольствия и медикаментов в страны, уже пострадавшие от внутренних войн.
Sudan's medicine crisis worsens
— The latest war in the Middle East is having wide-ranging consequences that extend well beyond the region, including in countries already devastated by their own conflicts. Sudan has been among the hardest hit. Aid organizations report that the Iran-related conflict has disrupted key shipping routes, severely affecting their ability to deliver food and medicine to millions of people in need around the world. Emily Boyle reports.
Украинские беспилотники атакуют российскую нефтеперерабатывающую инфраструктуру для сокращения экспортных доходов, в то время как Киев пытается решить проблему мобилизации молодежи.
Ukraine hits oil facilities in Russia
— Ukrainian drones have been striking oil facilities deep inside Russia in an effort to reduce Moscow’s oil exports, a key source of funding for its grinding invasion of Ukraine. So far, however, the broader economic impact remains unclear. Meanwhile, after four years of war, the Ukrainian government is still struggling to persuade young people to enlist in the military, and is now offering higher pay along with promises of phased demobilization. Liza Kaminov reports.
Дональд Трамп выразил недовольство последним предложением Ирана по мирным переговорам. На этом фоне иранская сторона допускает возможность возобновления боевых действий.
Trump 'not satisfied' with Tehran offer
— Donald Trump said Friday that he was not satisfied with Iran’s latest proposal for peace talks. Meanwhile, a senior Iranian official said renewed fighting between the United States and Iran was “likely” after Washington rejected the latest offer of negotiations. The two countries remain deadlocked as a fragile ceasefire, now three weeks old, continues to hold. Charlotte Lam reports.
Вооруженные группы перешли под контроль важную военную базу на севере Мали, что стало серьезным ударом для малийской армии и её союзников.
Mali: Rebels take key Tessalit military camp
— In Mali, the country’s army and its Russian mercenary allies lost control of a key northern military stronghold to armed rebels on Friday, marking a significant setback as Tuareg separatists and jihadist groups appear to be operating in a coordinated effort to challenge the ruling junta. Insurgents linked to Al Qaeda have also called on Malians to rise up against the military-led government and support a transition to Sharia law. Journalist Justice Baidoo reports the latest from Dakar, Senegal.
Кир Стармер заявил о возможности запрета некоторых маршей из-за инцидентов с антисемитизмом.
Starmer urges action at some Gaza protests after antisemitic attacks
— Keir Starmer said he would always defend the right to protest, but that there may be instances where some marches should be banned.
Министерство обороны США объявило о планах по сокращению военного присутствия в Германии на 14% в течение ближайшего года.
US to withdraw 5.000 troops from Germany
— The US is moving ahead with Donald Trump’s plan to reduce its military presence in Germany. Late Friday, the United States Department of Defense said about 5,000 American troops-roughly 14 percent of the US service members currently stationed there—will be withdrawn from the NATO ally over the next year. The announcement follows remarks by the German chancellor that Iran was “humiliating” United States, comments that drew a sharp response from the US president. Daniel Quinlan has more.
Главный повар ипподрома Чарльз-Даунс Роберт Лопес объяснил, как удается соблюдать баланс между классическими рецептами и современными гастрономическими новинками во время проведения Кентукки Дерби.
Kentucky Derby head chef reveals the one thing on the menu that will never change at Churchill Downs
— Churchill Downs head chef Robert Lopez reveals the challenge of balancing Derby traditions with new menu ideas for up to 200,000 Kentucky Derby guests.
Экс-игрок НБА Джон Уолл возвращается в Вашингтон, чтобы занять руководящую должность в баскетбольной программе Университета Говарда.
Former Wizards star John Wall returns to Washington as Howard basketball operations president
— Five-time NBA All-Star John Wall returns to Washington as Howard's new president of basketball operations, joining the top-ranked HBCU in the country.
В новой книге Кристофера Уиткомба «Broken Plea» опубликованы фрагменты допроса Мэриэнн Кохбергер, которая отрицала причастность сына к убийствам студентов в Айдахо.
Bryan Kohberger's mother called him 'my angel' and insisted police made a 'really, really bad mistake': book
— A new book reveals Bryan Kohberger's mother told FBI agents he was her "angel" after his 2022 arrest for the murders of four University of Idaho students.
Автор новой книги Говард Смит утверждает, что легендарный ведущий намеренно избегал политических тем, чтобы не отталкивать зрителей. Это происходит в период растущей критики в адрес Джимми Киммела за его недавние высказывания.
Johnny Carson's friend says late-night king wisely avoided partisanship, as Kimmel controversy grows
— Johnny Carson's longtime friend reveals the legendary host refused to mix politics with late-night TV, a philosophy lost in today's landscape.
Статья анализирует возможную избирательность американских телеканалов в освещении политических скандалов и ошибок конгрессвумен Ильхан Омар.
BROADCAST BIAS: Media had Omar’s number, she didn’t have WWII’s. Journalists didn’t care
— Media outlets are accused of coddling Rep. Ilhan Omar, ignoring gaffes and financial questions while providing sympathetic coverage of the Democrat.
Медицинский антрополог Артур Клейнман призывает США и Китай преодолеть геополитическое соперничество ради создания глобальных «социальных технологий» для борьбы с кризисом старения населения.
The ageing dilemma: why robots can’t save us but China-US cooperation might
— A top US medical anthropologist believes the United States and China must transcend geopolitical tensions and spur a global revolution in “social technology” to survive the looming ageing crisis.Arthur Kleinman, a physician-anthropologist with joint appointments at Harvard University and Harvard Medical School, proposed that the US learn from China’s recent efforts to build a long-term care insurance system, while in return China can take lessons from the US nursing home model.“We have never...
Глава Центров Medicare и Medicaid (CMS) Мейт Мехмет Оз сообщил о начале проверки пяти штатов США в рамках усиления федерального контроля за предотвращением хищений бюджетных средств.
Dr. Oz names 5 states in fraud crackdown as Trump admin targets Medicaid abuse
— Dr. Oz says CMS has written letters to five states as the Trump administration intensifies its crackdown on Medicaid and healthcare fraud schemes.
Власти проводят проверку в отношении группы солдат и одного изгнанного политика из-за их возможной роли в нападениях на прошлой неделе.
Mali probes soldiers over role in Jihadi attacks
— At least five soldiers and an exiled politician are being investigated over their alleged involvement in coordinated attacks across Mali last weekend.