США обеспечат сопровождение судов в Ормузском проливе
Президент Соединенных Штатов Дональд Трамп анонсировал проведение операции «Project Freedom», целью которой является содействие освобождению судов, заблокированных в Ормузском проливе. В свою очередь, Иран заявил, что данные действия представляют собой нарушение условий перемирия.
Iran war: US to escort ships through the Strait of Hormuz
US President Donald Trump has announced the "Project Freedom" operation to "help free up" ships stuck in the Strait of Hormuz. Iran says that amounts to a truce violation. DW has the latest.
Несмотря на режим прекращения огня, действующий с октября, ситуация в секторе Газа остается крайне тяжелой.
News24 | New war between Hamas and Israel ‘almost inevitable’ as Palestinians live trapped in Gaza
— Despite a ceasefire in place since October, families continue to pull bodies from the rubble in Gaza.
Взаимосвязь между кризисом демократии и климатическими изменениями.
From despair to action: Tragedy is reborn as hope.
— The crisis of democracy feeds the climate crisis.
Мюнхенская «Бавария» завершила борьбу за первый титул в Женской Лиге чемпионов после поражения от «Барселоны».
Women's Champions League: Bayern fall to Barcelona in semis
— Bayern Munich have come up short in their bid to win the Women's Champions League for the first time after losing to Barcelona in the semifinals.
США планируют развернуть тысячи военнослужащих и десятки самолетов на фоне угроз со стороны Ирана.
Trump says ‘Project Freedom’ will guide ‘innocent bystander’ ships through Strait of Hormuz
— Thousands of U.S. troops and dozens of aircraft are to be deployed to assist in the effort - Iran has already threatened retaliation
Федеральные власти начали расследование инцидента, произошедшего в международном аэропорту Ньюарк-Либерти.
United Airlines flight strikes truck and light pole before landing at Newark Airport
— Federal authorities are investigating following the incident at Newark Liberty International Airport
Улучшение ситуации в сегменте жилой недвижимости может способствовать оживлению офисного и торгового секторов города.
Hong Kong residential property upturn drives recovery in office, retail: Morgan Stanley
— Hong Kong’s property market is poised for a broad-based recovery as a strong upturn in the residential segment spills over to the struggling office and retail sectors, according to analysts.Morgan Stanley upgraded its forecast for the city’s home prices to a 12 per cent increase this year from 10 per cent previously and anticipated another 5 per cent rise in 2027, it said in a report on Monday.Likewise, the office property segment was likely to see some relief, with Hong Kong’s top business...
Велоспортсмен Пол Сейша объявил о своем первом участии в Тур де Франс в июле, что вселяет надежду на скорую победу представителя Франции.
French teen prodigy Paul Seixas to make Tour de France debut this year
— Cycling prodigy Paul Seixas said Monday he will ride the Tour de France for the first time this July, fuelling hopes that France’s decades-long wait for a home winner could finally be nearing an end.
Дональд Трамп объявил о начале новой миссии в Ормузском проливе после заявления Ирана о получении ответа США на мирное предложение.
Iran war: What’s happening on day 66 as Trump announces Hormuz mission?
— Trump orders new Hormuz mission after Iran says it receives US response to its peace proposal.
Израиль не может остановить волну насилия против палестинцев, что вынуждает военных призывать правительство к вмешательству.
With World Distracted by Iran War, Israeli Settlers Intensify Attacks in West Bank
— Israel has failed to arrest a wave of violence against Palestinians, prompting military officials to urge the government to intervene.
Создание механизмов для трансформации накопленного капитала Африки в эффективные инвестиционные проекты.
Putting Africa’s savings to work for its people
— The task now is to build the architecture that channels Africa's savings into productive investments.
Президент Дональд Трамп сообщил о планах США по освобождению судов в Ормузском проливе. Данная инициатива представлена как гуманитарный жест для поддержки нейтральных стран.
Trump says US operation will aid ships stranded in Strait of Hormuz
— President Donald Trump said on Sunday the U.S. would start an effort on Monday morning to free ships stranded in the Strait of Hormuz as a "humanitarian gesture" to aid neutral countries in the U.S.-Israeli war with Iran. Trump provided few details about the plan, which he said would aid ships and their crews that have been "locked up" in the strait and are running low on food and other supplies as Iran blocks access through the crucial waterway.
В Армении проходит заседание Европейского политического сообщества, посвященное ситуации в России и на Ближнем Востоке.
Europe, Canada leaders hold Yerevan talks in Trump's shadow
— European leaders and Canadian Prime Minister Mark Carney gather in Armenia Monday as they seek to navigate a fraught geopolitical environment under an unpredictable White House. US President Donald Trump will loom large over the meeting of the European Political Community (EPC). It takes place in Yerevan, a crossroads between Russia and the Middle East -- the two main issues on the agenda. FRANCE 24's Taline Oundjian reports from Yerevan, Armenia.
Федеральная королевская комиссия начала расследование обстоятельств нападения на фестиваль Хануки, в результате которого погибли 15 человек. В ходе слушаний представители еврейской общины Сиднея заявили о росте антисемитских атак.
Australian inquiry opens public hearings into Bondi Beach shooting
— An inquiry into a shooting that killed 15 people at a Hanukkah festival near Australia's Bondi Beach heard Monday that Sydney's Jewish community feared "catastrophe" was coming as antisemitic attacks rose. The federal royal commission -- the highest level of government inquiry -- was called to probe factors leading to the attack by two gunmen on Jewish families near Australia's best-known beach in December.
Тегеран пригрозил жестким ответом на любые угрозы в связи с новой американской инициативой по защите застрявших в проливе кораблей.
Iran warns US Navy to stay clear of Hormuz after Trump says America will help stranded ships
— The US president gave few details about “Project Freedom” and Iran said it would “respond harshly” to any threat.
Президент Тайваня Лай Чинтэ совершил визит в африканское государство Эсватини, несмотря на недавние препятствия в организации маршрута. Ранее поездку пришлось отложить из-за отказа ряда стран предоставить воздушное пространство под давлением КНР.
Asia View: Taiwan’s President reaches Eswatini after China-linked travel hurdles
— In our Asia View segment, FRANCE 24 correspondent Yena Lee takes a look at the latest stories behind the headlines from China and beyond. This week, Taiwan’s President Lai Ching-te arrived in the African nation of Eswatini, days after his government was forced to postpone the trip when several countries reportedly withdrew permission for him to fly over their territories under pressure from China.
Пекин поручил своим компаниям не соблюдать американские ограничения против пяти нефтеперерабатывающих заводов, обвиняемых в закупках иранской нефти.
China says to ignore US sanctions even as Trump visit nears
— China ordered companies to ignore US sanctions against five oil refiners accused of buying Iranian crude, an unprecedented pushback against American financial measures less than two weeks before a presidential summit.The US action “violates international law and the basic norms of international relations”, China’s Ministry of Commerce said on Saturday. The sanctions cover a refinery in Dalian owned by Shanghai-listed Hengli Petrochemical, along with four independent “teapot” refineries –...
В условиях перегрузки украинской системы ПВО российскими беспилотниками, гражданские волонтеры используют модифицированный самолет для борьбы с ними.
Inside The Old Skydiving Plane Hunting Drones in Ukraine
— As Russian drones overwhelm Ukraine’s vast air defenses, civilian volunteers are stepping in to take them down. The New York Times takes flight with a crew that’s turned an old skydiving plane into a drone hunter.
Представители еврейской общины заявили о чувстве незащищенности на фоне роста враждебности после начала войны в Газе.
Australia begins hearings into Bondi Beach attack and rising antisemitism
— Witnesses from the Jewish community told the public inquiry into December's mass shooting that they felt unsafe amid rising hostility since the start of the war in Gaza.
Проблема затяжного COVID-19 затрагивает до 18 миллионов американцев, требуя усиления государственных инвестиций в медицинские исследования.
Innovation will provide solutions to Long COVID — the new chronic disease of our time
— Long COVID affects up to 18 million Americans, yet research funding remains inadequate. Experts call for aggressive NIH investment in novel treatments.
Власти США предупредили о возможных последствиях для участников морской отрасли, оплачивающих проход судов через иранский коридор. В ответ на ситуацию Дональд Трамп объявил о запуске инициативы Project Freedom.
US threatens sanctions over payments to Iran for Hormuz passage
— The US Office of Foreign Assets Control has warned that companies paying Iran for passage through the Strait of Hormuz could face sanctions Read Full Article at RT.com