Препараты для похудения меняют привычки питания и работу ресторанов
Ресторанная индустрия сталкивается с серьезными изменениями в потребительских привычках. В интервью Fox News Digital владелец нью-йоркского ресторана Bar Rocco, известный шеф-повар Рокко ДиСпирито отметил, что на отрасль влияют новые тренды, включая развитие сервисов доставки и рост популярности препаратов для снижения веса.По словам ДиСпирито, использование лекарств группы GLP-1 (таких как Ozempic) привело к снижению аппетита и уменьшению потребления алкоголя среди клиентов. При этом рестораторы не сокращают размер порций: вместо этого посетители стали чаще забирать оставшуюся часть еды с собой. Если раньше в заведениях высокой кухни старались препятствовать упаковке блюд навынос, то теперь рестораны предоставляют качественную брендированную упаковку для еды на вынос.ДиСпирито также подчеркнул, что привычка брать еду с собой помогает клиентам экономить, превращая ужин в «бесплатный обед» на следующий день. Это особенно актуально на фоне общего роста цен. Шеф-повар пояснил, что повышение стоимости блюд является вынужденной мерой, продиктованной ростом себестоимости продуктов и ресурсов, а не желанием рестораторов увеличить прибыль.
Weight-loss drugs are changing dining as customers eat half their meals, take rest home, celebrity chef says
FIRST ON FOX: The restaurant industry is under constant pressure to evolve as tastes and trends change — including how much people are eating.In an exclusive interview with Fox News Digital, celebrity chef Rocco DiSpirito, restaurateur and owner of New York City's new Bar Rocco, discussed how shifting consumer habits — including delivery, pricing and weight-loss trends — are reshaping the industry."There's no question the restaurant industry is changing," he said. "Mostly dining habits are changing."SOLO DINING SURGES 52% AS AMERICANS EMBRACE 'ME-ME-ME ECONOMY' OVER SHARED MEALS"A lot of people are getting food delivered to their homes," he said, noting one example. "Now you can get everything delivered to your home. There was a time [when] fine-dining restaurants didn't do delivery, but now they all do."At-home delivery is pulling some diners away from traditional restaurant experiences, DiSpirito said — while also contributing to a growing demand for faster, more efficient service when people do choose to dine out."They generally are looking for great value, but still looking for really indulgent foods, really special occasion experiences and vibes, and I think they want to feel like they experience something very special when they go out," he said.A powerful impact on the industry has been the GLP-1 movement. As more Americans take weight-loss medications such as Ozempic, appetites are shrinking.Yet while people are eating less, DiSpirito revealed that this hasn't led to restaurants reducing portions. Instead, he said, diners are taking their meals to go more often than before."Due to GLP-1 medications, people are eating less. There's no question about it. They're drinking less as well," he said — adding that they "still want big portions."CLICK HERE FOR MORE LIFESTYLE STORIES"What I'm seeing is people are eating half of their food and taking the other half home," he continued. "So now, even in fine dining, it's not uncommon to see someone order food and ask for a box to take it home on almost every occasion, even on a date, which was unheard of at one time."DiSpirito reflected on how swanky restaurants used to give out tinfoil swans, which he said was devised by restaurateurs to "discourage take-home.""Now, we give them a nice pretty little package with a sticker on the bag," he said.CLICK HERE TO SIGN UP FOR OUR LIFESTYLE NEWSLETTERThe take-home trend is also a more economical move, as it makes for a "free" lunch the next day. DiSpirito said he understands why people are thinking about value."Prices are generally higher. Costs are much, much higher," he said. "Restaurateurs are often blamed, but really we're just reacting to the cost of our inputs."TEST YOURSELF WITH OUR LATEST LIFESTYLE QUIZDiSpirito said he doesn't fault customers "for wanting to take a little bit home and trying to get two meals out of [it]. Who can blame them?"
Успех нового президента Бенина будет зависеть от его способности обеспечить инклюзивный рост, расширить политическое пространство и восстановить региональные связи.
News24 | Benin hands Romuald Wadagni a growth mandate and a democratic test
— How Benin’s new president ensures inclusive growth, opens civic and political space and rebuilds regional ties will define his term, writes Jeannine Ella Abatan in ISS Today.
Мужчине, подозреваемому в убийстве 15 человек во время антисемитской стрельбы в Австралии, добавили новые пункты обвинения.
News24 | Accused Bondi Beach mass killer faces 19 additional charges, but has not pleaded yet
— A man accused of murdering 15 people in an antisemitic mass shooting at Australia’s Bondi Beach is facing a raft of fresh charges, court records showed.
В жилом комплексе Sau Mau Ping обнаружены тела двух человек. Полицейские начали расследование обстоятельств инцидента.
Hong Kong police launch investigation after man and woman found dead in flat
— Hong Kong police have launched an investigation after a man and a woman were found dead in a flat at a Sau Mau Ping public housing estate on Wednesday afternoon.Police received a report at about 4.10pm from a man who suspected his brother had taken his own life inside a flat at Tat Yan House, Po Tat Estate.Firefighters forced entry into the flat and found a man, believed to be in his 70s, and a woman unconscious inside. Paramedics later certified both dead at the scene.Police said one of the...
Режим перемирия между Израилем и Ливаном оказывается под угрозой на фоне нестабильности в Персидском заливе.
Fighting in southern Lebanon continues despite Israeli-Lebanese ceasefire
— As the ceasefire with Iran comes under strain in the Gulf, the ceasefire in southern Lebanon is also fraying.
В связи с угрозой распространения хантавируса три человека были эвакуированы с круизного судна, которое не было допущено к берегам Канарских островов.
3 evacuated from hantavirus cruise ship as Canary Islands rejects it
— Three passengers were evacuated from the vessel and human-to-human transmission has been confirmed in Switzerland and South Africa.
61-я Венецианская биеннале готовится к открытию в условиях масштабного кризиса. Массовый уход членов жюри из-за участия России и Израиля поставил под удар структуру старейшей выставки современного искусства.
Venice Biennale: Boycotts and threats over participation of Russia & Israel
— The Venice Biennale previewed its 61st and most chaotic edition ever on Tuesday, just days after the unprecedented resignation of its jury over the participation of Israel and Russia undermined the very structure of the world’s oldest contemporary art exhibition.
Вашингтон полагает, что достижение соглашения с Тегераном находится в ближайшей перспективе.
US suspends Hormuz operation: Washington believes close to deal with Iran
— Kethevane Gorjestani gives us her analysis.
Во время матча против «Ред Сокс» питчер Фрамбер Вальдес попал мячом в игрока соперника, что привело к выходу игроков обеих команд на поле.
Tigers manager criticizes his own pitcher after he hit Red Sox batter, sparking benches to clear
— Framber Valdez was ejected after hitting Trevor Story with a pitch, causing benches to clear. Detroit Tigers manager A.J. Hinch expressed frustration afterward.
Антикоррупционное агентство Малайзии готовит обвинения по делу о полупроводниковой сделке стоимостью 1,1 млрд ринггитов. Расследование, в котором участвует бывший министр экономики страны, близится к завершению.
Malaysia seeks to charge 2 over US$278 million Arm semiconductor deal
— Malaysia’s anti-corruption agency is seeking to charge two unnamed individuals over a 1.1 billion ringgit (US$278 million) semiconductor deal with British chip designer Arm Holdings, as former economy minister Rafizi Ramli returned for a third day of questioning in the same probe.The Malaysian Anti-Corruption Commission (MACC) said the investigation was nearing completion after officers recorded statements from 22 witnesses, including Rafizi and his former aide, political analyst James...
В городе Риу-Бранку 13-летний ученик признался в совершении нападения на государственную школу, в результате которого погибли две женщины.
13-year-old student kills 2 women at school in Brazil
— A 13-year-old student admitted carrying out the attack at the public school Instituto Sao Jose in Rio Branco, officials said.
Благодаря государственным субсидиям, более чем 400 пациентов с онкологическими заболеваниями смогут значительно сократить расходы на препарат Дазатиниб.
Hongkongers to pay only HK$240 a year for leukaemia drug after system shake-up
— More than 400 cancer patients are set to benefit from Hong Kong health authorities’ decision to subsidise a leukaemia drug, and will go from paying up to HK$500,000 (US$63,800) a year for treatment to forking out just HK$240.The Hospital Authority said on Wednesday that it began subsidising the medication, Dasatinib, in April, with the government expected to set aside an additional HK$49 million in annual spending to help cover the cost.As part of the move, Dasatinib was reclassified from a...
Все ключевые подразделения медицинского гиганта CVS продемонстрировали результаты выше ожидаемых, что позволило компании улучшить свои перспективы.
CVS blows past estimates, hikes outlook as insurance business outperforms
— All of the health-care giant's business segments, including its insurer Aetna, its retail pharmacy and health services unit, surpassed expectations.
Современная мировая политика трансформируется из состязания амбиций в борьбу за выживание, где ключевым фактором успеха становится рациональное распределение ресурсов. Опыт противостояния США и Ирана демонстрирует риски чрезмерного участия в конфликтах вне зоны национальных интересов.
This is what super powers must learn from US’ war against Iran
— From the Great Game to the Cold War, peripheral conflicts once defined great power rivalry. Today they increasingly signal strategic decline Read Full Article at RT.com
На фоне восстановления рынка недвижимости в Гонконге ожидается усиление конкуренции между застройщиками за жилые участки.
What does an improved Hong Kong property outlook mean for land sales?
— The competition could intensify at tenders for Hong Kong’s residential plots as developers replenish their land banks amid a recovering property market, with the tug of war testing their financial discipline as they bid for parcels at a “noticeable premium”, according to S&P Global Ratings, though some analysts believe that the return of confidence is warranted given robust demand for housing units.The credit-rating agency also forecast a relatively modest residential market recovery, which...
Глава ФБР Каш Патель сообщил, что технологии искусственного интеллекта помогают пресекать нападения на учебные заведения. Он также отметил тесное сотрудничество ведомства с крупнейшими технологическими компаниями.
FBI director Kash Patel claims AI has stopped school shootings: ‘I’m using it everywhere’
— Patel says that he has ‘every major tech company in the world embedded in the FBI’
Главы МИД Ирана и КНР обсудили вопросы дипломатии в период, когда Китай призвал страны сохранять режим прекращения огня.
Iranian and Chinese FMS meet as Beijing urges countries to maintain ceasefire
— Yena Lee, France24 correspondent in Beijing China, has more.
В ходе поисковой операции с использованием дронов и вертолетов правоохранители обнаружили группу крокодилов.
Extraordinary pictures show police airlifting massive crocodile suspected of eating man in South African bush
— A desperate search for a missing resident with drones and helicopters led police to a bask of crocodiles
Тегеран запустил новый механизм контроля морского трафика через Ормузский пролив. Это произошло сразу после того, как президент США Донактир Трамп временно приостановил программу военного сопровождения западных судов.
Iran rolls out new Hormuz rules as ‘Project Freedom’ paused – media
— Iran has launched a new mechanism to govern maritime traffic through the Strait of Hormuz amid the standoff with the US, Press TV reports Read Full Article at RT.com
Нападающий «Реал Мадрида» Килиан Мбаппе оказался в центре скандала из-за отдыха на Сардинии во время травмы.
Injured Mbappe faces backlash over Sardinia trip before Clasico
— Sidelined with a hamstring injury, Real Madrid striker Kylian Mbappe has sparked anger among a section of the club's supporters after a holiday in Sardinia, triggering a fresh media storm ahead of Sunday's Clasico against Barcelona.
В ответ на рост числа антисемитских атак в Лондоне создается специальный полицейский отряд.
London police form 100 officers unit to protect Jewish community amid rise in antisemitic attacks