США планируют обеспечить сопровождение судов в Ормузском проливе
В понедельник США заявили о готовности «сопровождать» коммерческие суда через Ормузский пролив в рамках новой программы, направленной на прекращение блокады, которая негативно влияет на мировую экономику. Совместный центр морской информации под руководством США рекомендовал судам проходить через воды Омана, объявив о создании «зоны повышенной безопасности». Американское военное ведомство сообщило, что инициатива может задействовать эсминцы с управляемым ракетным оружием, более 100 летательных аппаратов и 15 000 военнослужащих, однако конкретные формы оказания помощи или меры по сопровождению судов пока не уточняются.
US to 'guide' stranded ships from Hormuz: What we know about 'Project Freedom'
The United States said Monday it is ready to “guide” commercial ships through the Strait of Hormuz in a new effort to end the blockade wreaking havoc on the global economy. The U.S.-led Joint Maritime Information Center advised ships to cross the strait in Oman’s waters, saying it had set up an “enhanced security area.” The American military has said the initiative might involve guided-missile destroyers, more than 100 aircraft and 15,000 service members but has not specified what kind of assistance or escorts it would provide ships. FRANCE 24's International Affairs Editor Kethevane Gorjestani tells us more.
Генсек НАТО Марк Рютте заявил, что европейские страны усиливают свои усилия после объявления Вашингтоном о выводе 5000 солдат из Германии.
News24 | Europe ‘heard’ Trump on defence, says NATO chief Rutte, as US pulls troops from Germany
— Europeans have “heard” US President Donald Trump’s message of frustration over the Iran war and are “stepping up”, NATO chief Mark Rutte said after Washington announced it would withdraw 5 000 troops from Germany.
МИД Нигерии объявил о планах по добровольному возвращению соотечественников из ЮАР на фоне опасений роста антимигрантской агрессии.
News24 | Nigeria plans to bring citizens home amid xenophobic and anti-migrant violence in SA
— Nigeria is planning a “voluntary repatriation” of citizens living in South Africa amid fears that anti-immigration attacks on Africans could spike, the foreign ministry said.
Иранский флот предотвратил проход американских и израильских военных судов через Ормузский пролив. Сообщается о попадании двух ракет по кораблю США после игнорирования предупреждений.
News24 | Iran strikes US warship near Jask island, Fars news agency reports
— Iran’s navy prevented “American-Zionist” warships from entering the Strait of Hormuz, state TV reported, while the Fars news agency said two missiles had hit a US warship near Jask island after it ignored Iranian warnings.
В Австралии начались публичные слушания по делу о стрельбе на еврейском фестивале в Сиднее, унесшей жизни 15 человек.
News24 | Bondi Beach killing inquiry gets Australia Jews talking about experience of antisemitism
— An Australian inquiry opened public hearings into an antisemitic shooting that killed 15 people at a Jewish festival on Sydney’s Bondi Beach.
В течение следующего года США планируют сократить свое военное присутствие в Германии на 5 тысяч человек. Объявление прозвучало на фоне разногласий между президентом Трампом и канцлером Германии по вопросу войны с Ираном.
Withdrawal of 5,000 U.S. forces in Germany will happen within next year
— The Pentagon says it will remove about 5,000 U.S. forces from Germany within the next year. The announcement was made in the middle of a clash between President Trump and the German chancellor over the war with Iran. Charlie D'Agata reports.
Американская актриса Джессика Альба провела выходные на яхте в компании подруг, празднуя свой 45-й день рождения.
Jessica Alba's celebrates 45th birthday on a yacht living it up with her girlfriends, Burrow at Derby & MEAT
— Jessica Alba turned 45 and celebrated with a yacht weekend alongside her girlfriends, proving she hasn't lost the fastball with her content game.
Некоторые дети-солдаты из Судана набирают миллионы подписчиков в социальных сетях, что вызывает серьезную обеспокоенность у экспертов.
How child soldiers in Sudan become influencers on TikTok
— Some Sudanese child soldiers have social media accounts are celebrated by millions of followers. Psychologists and other experts warn this is a dangerous trend.
Стало известно о продаже роскошного судна Джеффа Безоса, украшенного скульптурой Лорен Санчес в образе русалки.
Jeff Bezos secretly selling $500 million superyacht that has sculpture of Lauren Sanchez as mermaid because...
Партия Нарендры Моди, БДП, готовится впервые прийти к власти в штате Западная Бенгалия.
India news: Modi claims victory in West Bengal election
— Prime Minister Narendra Modi's Hindu nationalist BJP party is poised to govern the state for the first time ever. Modi hopes to make inroads into other opposition strongholds too. Follow live.
Глава Альянса отметил усиление роли Европы в сфере безопасности на фоне планов США по выводу войск из Германии.
NATO chief says Europeans have 'gotten message' from Trump on defence
— Europeans have "heard" US President Donald Trump's message of frustration over the Iran war and are "stepping up", NATO chief Mark Rutte said on Monday after Washington announced it would withdraw 5,000 troops from Germany. "European leaders have gotten the message," Rutte said before talks with European leaders in Armenia. "Europeans are stepping up," Rutte insisted ahead of a European Political Community meeting dominated by the twin security threats posed by the Ukraine and Middle East wars.
Китай ищет новых союзников для формирования многополярного мирового порядка в условиях ослабления партнерства между США и европейскими странами.
Decoding China: Beijing courts Europe amid US dysfunction
— China is hoping to secure new allies for a future multipolar world order as the partnership between the US and the European powers slides into a crisis.
Компания GameStop под руководством Райана Коэна планирует приобрести eBay, чтобы усилить конкуренцию с Amazon.
Shares of eBay take off on a $56 billion buyout bid from GameStop's Ryan Cohen
— Shares of eBay are soaring before the opening bell Monday as Ryan Cohen's GameStop pursues an approximately $56 billion takeover of company, seeing it as a vehicle to compete with online retail giant Amazon. The national gaming retailer said that its approximately 1,600 U.S. stores could become drop-off and shipping locations. One proposal includes live sales broadcasts from GameStop locations featuring eBay products.
Древний некрополь Баджравия, включающий 140 пирамид эпохи царства Куш, находится под угрозой из-за исторических разрушений и продолжающегося военного конфликта.
The loyal, lonely keepers of Sudan's pyramids
— The 2,400-year-old burial site of Bajrawiya, on the Sudanese Island of Meroe, holds 140 pyramids built during the Kingdom of Kush's Meroitic period. Some pyramids were decapitated, others reduced to rubble, first in the 1800s by dynamite at the hands of treasure-hunting Europeans, and then by two centuries of sand and rain. Now three years into the war between the army and the paramilitary Rapid Support Forces, one guard, who is the heir to a long line of groundskeepers, says he hopes "to remain near these pyramids and never leave them."
Экс-мэр Нью-Йорка Руди Джулиани находится в больнице; его состояние оценивается как критическое, но стабильное.
Former New York Mayor Giuliani hospitalised in critical condition
— Former New York City Mayor Rudy Giuliani has been hospitalised and is in "critical but stable condition," his spokesperson said on Sunday. The spokesperson, Ted Goodman, did not immediately provide more details about Giuliani's condition or how long he has been hospitalised.
Эксперт сообщил DW о росте смертельных рисков в КНДР из-за потребления зарубежного медиаконтента.
North Korea ramps up executions over foreign media, says NGO
— Many children of North Korean elites are "addicted to smuggled South Korean pop culture and American action movies," an expert told DW. Under Kim Jong Un, watching this content could put your life at risk.
Бывший продюсер Entertainment Tonight Фрэн Вайнштейн рассказала о скандальном инциденте 1998 года, когда во время конфликта с актрисой Энн Хече из ее распоряжения исчезла видеозапись интервью.
Anne Heche had interview tape dumped in NYC sewer after clash to protect Ellen DeGeneres romance: book
— Fran Weinstein alleges Anne Heche grabbed an interview tape and had it tossed in a NYC sewer to protect her romance with Ellen DeGeneres. Heche's manager has denied the claims.
Бизнесмен Стив Форбс выступил в поддержку сделки между Nexstar и Tegna, заявив, что препятствование слиянию ослабит локальную журналистику перед лицом конкуренции со стороны технологических гигантов.
STEVE FORBES: Regulators risk destroying local TV by blocking key media merger
— The Nexstar-Tegna transaction could bolster local television journalism by providing the scale needed to compete with Big Tech and streaming giants.
Вашингтонский аналитический центр ITIF считает, что присутствие в Китае позволяет американским IT-фирмам отслеживать потребительские тренды и инвестировать прибыль в развитие технологий в США.
US tech can use China as ‘listening post’ for global edge, Washington think tank explains
— US technology companies should stay in China, despite persistent political pressure for their exit, to capitalise on revenue potential and stifle local competition while monitoring consumer trends, according to a Washington-based policy think tank.Sales generated by American firms within China can be reinvested in research and development back in the United States, thereby helping “sustain US innovation leadership”, the Information Technology and Innovation Foundation (ITIF) said in a new...
Сенатор Эми Клобучар, баллотирующаяся на пост губернатора Миннесоты, анонсировала масштабную проверку государственных ведомств для выявления коррупции и нецелевого использования средств.
Klobuchar vows fraud crackdown, audit of MN gov’t as GOP blasts Walz ties
— Sen. Amy Klobuchar unveils a sweeping plan to overhaul Minnesota state government, pledging audits and anti-fraud measures in her governor race.
В Армении проходит первый саммит Европейского политического сообщества (EPC) с участием 50 мировых лидеров из Европы и Канады.
‘Far beyond’ EU and NATO: Armenia hosts EPC summit cast as ‘gateway’ in shifting diplomatic order
— As 50 world leaders from Europe & Canada gather for Armenia's first-ever EU summit, Genie Godula is pleased to welcome Dr Gesine Weber, Senior Researcher at the Center for Security Studies. She describes the European Political Community summit as symbolically significant yet structurally limited. Amid transatlantic tensions, shifting US engagement, and the rise of powers such as Canada, she sees the summit as an informal platform to address shared concerns and explore a wide array of solutions. Ms. Weber would not go as far as interpreting the current dynamics as signs of a “new world order".