Спецпосланник Кремля предупредил о грядущем глобальном экономическом кризисе
Специальный представитель президента РФ по вопросам инвестиций и экономического сотрудничества Кирилл Дмитриев предупредил, что кризис в мировой авиации, вызванный нехваткой топлива из-за ударов США и Израиля по Ирану, предвещает еще более серьезные потрясения в других секторах глобальной экономики. Об этом он сообщил в социальной сети X, сделав репост статьи Kobeissi Letter о беспрецедентно быстром сокращении авиационного сектора в мае.Согласно данным издания, за последние две недели мировые авиакомпании отменили около 12 тысяч рейсов и сократили предложение на 2 миллиона мест. Основной объем отмен пришелся на Turkish Airlines и Air China (суммарно более миллиона мест), а лидером по количеству отмененных рейсов стала Lufthansa, на долю которой пришлось около трети всех сокращений.Отвечая на вопрос пользователя о возможности введения новых ограничений по типу пандемии COVID-19, Дмитриев подтвердил вероятность подобных сценариев, предположив, что первыми под удар попадут Европа и Великобритания. Он отметил риск возникновения «энергетических локдаунов» и дефицита продовольствия.Ситуация в отрасли осложняется банкротством американского лоукостера Spirit Airlines, который объявил о немедленном прекращении деятельности из-за резкого роста цен на нефть. Это решение привело к потере работы для 17 тысяч человек и создало дополнительную нагрузку на рынок, учитывая, что Spirit Airlines была седьмым по величине пассажирским перевозчиком в Северной Америке.Продолжающаяся напряженность в Ормузском проливе и риск возобновления боевых действий между США, Израилем и Ираном усиливают неопределенность. По сообщениям экспертов, цитируемых Daily Mail, в случае эскалации конфликта на Ближнем Востоке общее число отмененных рейсов по всему миру может достичь 85 тысяч.
Global aviation shock harbinger of broader crisis – Putin envoy
The crisis is bound to hit other industries, triggering food shortages and energy lockdowns, Kirill Dmitriev believes The global aviation shock triggered by the US-Israeli attack on Iran and resulting fuel shortages is a harbinger of even “more severe shocks” that will rock other sectors of the global economy, Kremlin envoy Kirill Dmitriev has warned.The official, who serves as Russian President Vladimir Putin’s special envoy for investment and economic cooperation, issued the warning on X on Wednesday. Dmitriev reposted an article by the Kobeissi Letter on the dynamics of the aviation sector shrinkage, which has happened at “an unprecedented pace” already so far in May. Over the past two weeks, airlines worldwide have cut 2 million seats and cancelled some 12,000 flights, according to the outlet. Turkish Airlines and Air China combined accounted for over a million seat cancellations, while Lufthansa took the lead in flight cancellations, accounting for roughly a third of the figure. “As predicted, the global aviation shock is spreading quickly and is a HARBINGER of the more severe shocks to come in other sectors,” Dmitriev wrote. Asked by an X user whether a new COVID-style “lockdown 2.0” was coming, the Kremlin envoy responded affirmatively, suggesting the potential restrictions were bound to hit Europe first. Energy lockdowns in the EU/UK with euphemistic names and food shortages. Read more Putin envoy names ‘first victim’ of historic energy crisis On Saturday, US-based low-cost carrier Spirit Airlines announced it was shutting down immediately over the surge in oil prices. It has become the first major carrier to succumb to the crisis, leaving some 17,000 people without work. The elimination of Spirit Airlines is expected to put a further strain on the industry, since the now-defunct airline was the seventh-largest passenger carrier in North America and the region’s largest low-cost carrier. The aviation shock is expected to continue spreading, with the disruption in the Strait of Hormuz continuing while the US-Israel tandem and Iran have been balancing on the brink of renewing hostilities with no comprehensive peace deal in sight after a month of negotiations. Later on Wednesday, The Daily Mail reported, citing travel experts, that airlines worldwide could cancel up to 85,000 flights if the war in the Middle East continues.
Нехватка нефтепродуктов в Малави достигла критического уровня, вынудив власти использовать золотые резервы для закупок.
News24 | Malawi fuel crisis deepens as oil shortages spread
— The fuel crisis has hit Malawi probably harder than anywhere else in Africa. The government has been forced to sell off precious gold reserves to buy fuel, but there is a severe cost to this, too.
ВМС Корпуса стражей исламской революции пообещали безопасный транзит через пролив при условии прекращения угроз со стороны США.
News24 | Iran says Strait of Hormuz passage to be ensured after US pauses operation
— Safe transit through the Strait of Hormuz will be ensured as the United States threats end and with new procedures in place, the navy of Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps said, after the US said it was pausing operations to help stranded ships pass through the waterway.
Кандидат в губернаторы Калифорнии от Демократической партии Кейти Портер столкнулась с волной критики после выхода рекламного ролика, в котором она попыталась иронично обыграть свои прошлые скандальные высказывания.
Katie Porter’s attempt to brush off viral outburst backfires as critics torch ‘worst political ad’
— Katie Porter addresses her on-camera outbursts in a new campaign ad as she seeks to succeed Gov. Gavin Newsom in California's governor's race.
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США разрешило продажу четырех видов вейпов с добавками. При этом эксперты в области здравоохранения выражают опасения относительно роста потребления никотина среди несовершеннолетних.
FDA approves four flavored vapes days after pressure campaign from Trump
— Some health experts have warned that flavored vapes can contribute to underage use
Президент Франции Эммануэль Макрон надеется на открытие Ормузского пролива еще до официального завершения конфликта между США и Ираном.
Macron Wants U.S. and Iran to Open Strait While They Negotiate, Officials Say
— Emmanuel Macron, the French president, hopes the Strait of Hormuz can reopen even before the U.S.-Iran war formally ends. His plan has many pitfalls.
Легендарный участник соревнований Nathan's Hot Dog Eating Contest Джои Честнат вновь принял участие в турнире на Кони-Айленд, восстановив отношения с организаторами.
Joey Chestnut reflects on return to hot dog eating contest after contract dispute, temporary ban
— Joey Chestnut told Fox News Digital his return to Nathan's Hot Dog Eating Contest was about celebrating the Fourth of July, not a personal comeback.
Предстоящий ответный матч полуфинала Лиги чемпионов между мюнхенской «Баварией» и парижским «ПСЖ».
LIVE: Bayern Munich vs Paris Saint-Germain – Champions League semifinal
— Follow our live build-up with full team news coverage ahead of our text commentary stream of the second leg.
Программа форсированной подготовки сотрудников иммиграционной службы была прекращена на фоне растущего давления со стороны законодателей.
Trump team drops accelerated training program for new ICE agents in rare climbdown: report
— Fast-tracked training faced growing scrutiny from lawmakers as the administration seeks to rapidly build up the ranks
Уровень национальной террористической угрозы в Соединенном Королевстве повышен до «высокого» (severe), что совпало с приближением числа прибытий через Ла-Манш к отметке в 200 тысяч человек.
200,000 small boat arrivals loom amid UK raising threat level to ‘severe’ following recent terror attack
— The UK is approaching 200,000 small boat arrivals across the English Channel since 2018, according to official figures cited by British media reports.
Власти Кубы заявили, что госсекретарь США Марко Рубио предоставил ложную информацию, отрицая проведение американской стороной нефтяной блокады.
News24 | US Secretary of State Marco Rubio ‘has simply chosen to lie’ about oil blockade, says Cuba
— Cuba accused US Secretary of State Marco Rubio of lying when he denied that the United States was carrying out an oil blockade on Cuba.
Данный вид спорта помогает участникам преодолевать социальную стигму и находить чувство принадлежности к сообществу.
Amputee football grows in Rwanda, fostering unity and resilience
— Amputee football builds trust and community in Rwanda, helping survivors overcome stigma and find a sense of belonging.
Генеральный директор производителя препаратов Ozempic и Wegovy Майк Дусдар сообщил, что компания сейчас как никогда активно ищет возможности для заключения соглашений.
Novo Nordisk CEO says the drugmaker is more active than ever in seeking out deals
— Novo Nordisk CEO Mike Doustdar says the Ozempic and Wegovy maker is looking for deals more than ever before.
Генеральный директор Apollo Марк Роуэн заявил о рисках неожиданных потрясений на рынке и переходе компании к защитной стратегии.
Apollo CEO Rowan warns of market correction, slams ‘egregious’ practices at rival insurers
— Apollo CEO Marc Rowan warned that markets face an elevated risk of unexpected shocks, saying he is positioning the firm defensively for an expected correction.
Министр торговли США Говард Лутник дает показания в рамках расследования деятельности Джеффри Эпштейна.
Commerce Secretary Lutnick appears before a House panel to answer for his changing story on Epstein
— Commerce Secretary Howard Lutnick is appearing before a House committee investigating sex offender Jeffrey Epstein
Новый рудник, обещавший рабочие места и инвестиции, стал причиной обнаружения повышенного уровня свинца у сотен человек.
New silver mine offered jobs and investment for small European town. But then hundreds tested positive for lead in their blood
— Elevated lead levels can damage the nervous system and the brain and cause learning difficulties in children
Агенты ФБР обыскали офис влиятельного политика Вирджинии Л. Луизы Лукас и связанный с ней магазин каннабиса. Расследование касается коррупции и нарушений в сфере оборота марихуаны.
FBI raids Spanberger ally office as federal corruption probe targets cannabis business
— The FBI raided the office of Virginia Democratic state Sen. L. Louise Lucas, a key ally of Gov. Spanberger, in a corruption and marijuana probe.
Популярный поставщик продуктов питания из Италии столкнулся с судебным иском из-за подозрений в фальсификации бренда.
Tomato fraud? Popular Italian food distributor faces lawsuit over ‘false’ branding
— San Marzano tomatoes are grown in Italy’s Campania region – and the company insists it has done nothing wrong
Новое исследование показало, что подорожание топлива сильнее всего ударило по американцам с низким уровнем дохода, увеличив разрыв в благосостоянии.
Lower-income Americans hit hardest by gas price spike, widening inequalities
— Lower-income Americans sharply reduced their gas consumption in the month following the Iran war, yet spiking prices still forced them to spend more at the pump, worsening the economy’s disparities, new research released Wednesday showed
Изменение климата и конфликты провоцируют нехватку продовольствия в крупнейшей стране Африки к югу от Сахары. Сокращение иностранной помощи ограничивает возможности агентств ООН по реагированию на ситуацию.
Warning of severe hunger crisis in DR Congo’s megacity
— Climate change and conflict are driving severe food insecurity across the largest country in Sub-Saharan Africa, while cuts to foreign aid are impacting the ability of UN agencies to respond
В ходе беседы с телеведущим Стивеном Кольбертом экс-президент США Барак Обама высказался о необходимости восстановления политических норм и обсудил внутренние разногласия внутри Демократической партии.
Obama laughs as he hints Colbert could perform better than Trump as president, says 'bar has changed'
— Barack Obama took multiple veiled digs at President Trump during a Stephen Colbert interview, suggesting the late-night host could perform better than him.